Powered By Blogger

lunes, 20 de enero de 2014

"Revolution".

Título: Revolution.

Autor: John Lennon

Intérprete: The Beatles. (John Lennon: voz doblada, guitarra, palmas. Paul McCartney: bajo y palmas. George Harrison: guitarra solista y palmas. Ringo Starr: batería. Nicky Hopkins: piano eléctrico).

Álbum: The Beatles.

Año: 1968.


"Revolution" es la primera canción de The Beatles en hablar abiertamente de la política. Se desarrolla en un contexto político-social, particularmente de los movimientos de 1968 en contra de la guerra de Vietnam.

¿Cuál será la finalidad del autor al escribirla?

Es la respuesta de Lennon a los diversos grupos revolucionarios que exigían un apoyo financiero y moral. El título es engañoso, porque la letra no hace énfasis a hacer un levantamiento en masa, sino más bien un desafío sobre cómo revolucionar las cosas, que según el autor debe hacerse sin violencia.

¿A qué público iba dirigida?

A los jóvenes, ya que en 1968, la juventud occidental estaba en crisis. Desde el "Verano del amor" de 1967, las protestas, en particular contra la guerra de Vietnam, se produjeron en gran medida. Una serie de acontecimientos políticos y sociales sacudieron al mundo occidental.

¿Tuvo impacto en su  época?

Parece que sí, los jóvenes que hacían huelgas y levantamientos al escuchar ésta canción, podrían estar viendo que no se lograba nada y calmarse un poco, ya que The Beatles aunque criticados, aún tenían influencias, eran ídolos.

Letra. 
You say you want a revolution
Well, you know
We all want to change the world.
You tell me that it’s evolution,
Well, you know
We all want to change the world.
 
But when you talk about destruction,
Don’t you know that you can count me out?
Don’t you know it’s going to be alright,
Alright, alright?
 
You say you got a real solution
Well, you know
We’d all love to see the plan.
You ask me for a contribution,
Well, you know
We’re doing what we can.
 
But if you want money for people with minds that hate,
All I can tell you is brother you have to wait.
Don’t you know it’s going to be alright,
Alright, alright?
 
You say you’ll change a constitution
Well, you know
We all want ot change your head.
You tell me it’s the institution,
Well, you know
You better free your mind instead.
 
But if you go carrying pictures of chairman Mao,
You ain’t gonna make it with anyone anyhow.
Don’t you know it’s going to be alright,
Alright, alright?


Traduccion.
Dices que quieres una revolución
bBueno, ya sabes,
que todos queremos cambiar el mundo
me dices que eso es evolución
bueno, ya sabes,
que todos queremos cambiar el mundo

Pero cuando habías de destrucción
¿No sabes que no podrás contar conmigo?
¿No sabes que todo irá
Bien, bien, bien?

Dices que times una buena solución
bueno, ya sabes,
que nos encantaría conocer tu plan
me pides una contribución
bueno, ya sabes,
que hacemos lo que podemos

Pero si quieres dinero para gente con la mente llena de odio
lo único que te digo, hermano, es que tendrás que esperar
¿No sabes que todo irá
bien, bien, bien?

Dices que cambiarás la constitución
bueno, ya sabes,
que nos encantaría cambiarte la cabeza
me dices que es la institución
bueno, ya sabes,
que sería mejor que liberaras tu mente

Pero si sigues llevando retratos del Presidente Mao
seguro que no conseguirás nada de nadie
¿No sabes qué todo irá
bien, bien, bien?



Opinión.

Muchas otras canciones hablan de que se debe cambiar al gobierno, que la gente despierte y luche por justicia y levantarse contra los gobierno que no dan resultado. Pero éste no es el fin de esta canción, es lo contrario, tal vez sí es cierto que los gobiernos son malos, pero ésta explica que ese no es el medio, que hay otras formas de cambiar la situación, por eso me gusta y es diferente a los mensajes de siempre de otras piezas.


No hay comentarios:

Publicar un comentario